たとえば100人中国語の翻訳会社を目指す人がいてそれなりの努力をして、そのうえで中国語の翻訳会社として食べていける人は数人といわれています。
需要はありそうなのですが厳しい世界であるといえますね。
中国語の翻訳会社になれない人も、中国語の翻訳会社予備軍として存在していますので、新たに中国語の翻訳会社を目指す人はその人たちとも競争しなくてはいけないのです。
ですから、字幕翻訳を目指している人でも、最初のうちは翻訳ならどんな仕事でも受けるという姿勢は必要です。
なかにはやりたくない仕事もあるかもしれませんが、ほとんどの人はやりたくもない仕事も我慢して仕事をしています。
自分だけではないということも肝に銘じて、モチベーションを高めていきたいですね。
翻訳に対する真摯な姿勢が、いずれ活路を開くことになると思います。
翻訳についてはこちらのサイトを参考にしてくださいね。
スマホがあれば英語が勉強できる
自宅や通勤途中の電車内など自分のペースで学ぶことができ、短期間で英会話を身につけることが可能。
技術の出し惜しみなし!
整体師として確かな技術が学べる通信資格講座をお届けしています
★
https://ideal-prep.com/online/
コーチングとマンツーマンを選べるからあなたに合った学習が可能です